今日は文楽友達A嬢とご飯を食べに行くことになってた。
A嬢が韓国料理屋さんを予約してくれてて、
梅田で集合して、予約した韓国料理屋さんへ。
新梅田食堂街2Fにある、釜山という料理屋さん。
結構有名な店らしくて、予約しないと入れないほど。
予約の時間に店に通されて、いろいろ頼む。
プルコギに、キムチはもちろん、その他いろいろ。
韓国に出張にいったことのあるA嬢曰く、
この店の料理は、マジで本格的韓国料理なんだそうだ。
評判通り、ものすごく美味しくて!(≧∇≦)
辛い料理大好きーー!!
昨日、さんざんビールを呑んだので、
今日は1杯目からゆず焼酎。
ロックのJINROに柚子茶のジャムを入れたやつ。
これがなかなかうまくて( ̄ー ̄)ニヤリッ
その後は、A嬢が頼んだJINROを二人でストレートで飲んだ。
A嬢に教えてもらったんだけど、
韓国にある漢字表記の”眞露”は甘口なんだって。
辛い韓国料理にすごく合うように作られてるそうな。
だけど、海外向けのアルファベット表記の”JINRO”は、
海外向けにドライ(辛口)に作られてるから、全然味が違う。
ホントは漢字表記の”眞露”を飲みたかったのだけど、
店にはなくて・・・JINROを飲んでた。
その頃店の前で待っていた人が、韓国の人だったようで、
その人たちが、ハングル表記の眞露(fresh)を呑んでいたらしい。
A嬢がその人たちに話しかけて、知らないうちに盛り上がっていた。
A嬢は外国の人を見つけるとついつい話しかけちゃうらしい。
# 外大出身だからか、ガイジンの友達も多いしみたいだし。
ほんと、人見知りしないってのはすごいなーと感心しちゃった。
その後、店内に入ってきたその人たちが、眞露をおごってくれて。
ハングル表記の眞露はJINROよりも甘くて、美味しかった!
さらには一品料理もくれたし、マッコリもごちそうになっちゃった。
あらら、トクしちゃったわ。
韓国の人は一人だけで、あとは日本人だったんだけど、
その日本人のオニイサンと、わいわいしゃべっていたら、
なんと同年代だった。
A嬢は私のひとつ下だし、その人は、私のひとつ上だった。
A嬢ともいっぱいしゃべって、おもいがけない出会いもあって、
すごく楽しいお酒だったわ。あー、楽しかった。
しかし、今日もよく呑んだなぁ。
今日はチェイサーを入れつつ呑んだから、昨日ほどしんどくないわ。
やっぱりチェイサーは必要だねぇ。
月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |